高级口译员,中文 所属组织 : 联合国大会和会议管理部
组织领域: 其他岗位级别: P5
岗位领域: 语言文职截止日期:2017-07-29
工作地点: 内罗毕学历要求:硕士及以上
工作性质: 未明确
特别通知
工作人员须受秘书长的授权,由他或她转让。在这方面,所有工作人员都应按照既定的规则和程序定期迁入职业新职。
强烈鼓励所有申请人在招聘工作开始后尽快在网上申请,并在招聘开幕前说明。在线申请将被确认提供电子邮件地址。
如果您在提交后24小时内未收到电子邮件确认,则可能未收到您的申请。在这种情况下,如有需要,请重新提交申请。
组织设置和报告
联合国内罗毕办事处(UNON)是联合国非洲总部和秘书长代表处。我们通过提供行政,会议,安全和信息服务,支持联合国环境规划署(环境规划署)和联合国人类住区规划署(UN-HABITAT)以及联合国在肯尼亚的其他办事处的方案执行。该职位位于会议事务处(DCS)的解释科,内罗毕办事处在该科科长的广泛监督下。该职位位于内罗毕办事处内罗毕工作地点的中国解释股。在授权下,高级口译员将负责以下职务:
责任
每星期最多七次会议(特别是八)联合国各机构;用英文或法文发表中文讲解,用英文或法文解释中文演讲;可能偶尔被分配到敏感会议;可以func作为指定会议的所有口译员的团队领导;协助部门主管或服务部门酌情对潜在口译员的筛选,培训和审查;可被指定为解释科负责人;作为方案干事,必要时进行;指导和建议实习口译员;根据需要履行其他有关职责。
能力
•专业精神:表现出高度集中的能力;分秒级精度。能够在持续压力下工作,并且在极其广泛的科目上提供清晰的解释;在工作和成就中表现出自豪感;展示专业能力和掌握主题;认真履行承诺,追究期限,取得成果;是由专业而不是个人关注的动力;在遇到困难的问题或挑战时表现出持续性;在紧张的局势下保持冷静。
•领导力:作为其他人想要遵循的榜样:赋予他人将愿景转化为成果;积极发展战略,实现目标;建立和维系与广泛人群的关系,以了解需求并获得支持;通过追求双方共同解决的办法来预防和解决冲突;驱动改变和改进;不接受现状;表现出勇气采取不受欢迎的立场。提供领导,负责纳入性别观点,确保男女平等参与所有工作领域;展示战略的认识和对人员配置中性别平衡目标的承诺。
•责任:承担所有责任和荣誉承诺的所有权;提供w的输出在规定的时间,成本和质量标准下有责任;按照组织法规规定运作;支持下属,对授权任务负责;在适用的情况下,对自己的缺点和工作单位负有个人责任。
•团队合作:与同事合作实现组织目标;通过真正重视他人的想法和专长来征求意见;愿意从别人那里学习将个人议程上的小组议程支持和行动根据最终小组决定,即使这些决定可能不完全反映自己的立场;分享团队成绩信誉,并承担团队缺陷的共同责任。
教育
需要高级大学学位(硕士学位或同等学历)的口译或相关领域。可以接受一年级的大学学位,并结合两年的资格经验,以代替高等学历。候选人必须通过联合国正式的口译竞争性考试。
工作经验
国际组织至少十年的专业口译经验,其中五年在联合国系统内。可以考虑到联合国系统内的相关语言经验来满足这一职位的要求。
语言
英文和法文是联合国秘书处的工作语言。对于发布的帖子,必须完成对该单位的语言的完整指挥,该语言必须是候选人的主要语言。对于中国展台,中国语言的优秀听觉理解和完美指挥预计h将是现任主要语言,是必需的,候选人还必须拥有英语和/或法语的优秀指挥。了解额外的官方语言是一种资产。
评估
对这一职位的合格候选人的评估可能包括实质性评估,然后进行能力面试。