修订/自我修改翻译(俄语) 所属组织 : 联合国维也纳办事处
组织领域: 综合性组织岗位级别: P4
岗位领域: 语言文职截止日期:2017-09-21
工作地点: 维也纳学历要求:本科及以上
工作性质: 长期工作
特别通知
工作人员受秘书长的授权,由他或她转让。
联合国秘书处致力于在其工作人员中实现50/50的性别平衡。强烈鼓励女性候选人申请这一职位。
组织设置和报告
该职位位于会议管理处(CMS),联合国维也纳办事处(维也纳办事处)管理司的俄文翻译和文本处理科(RTTS) )。
任职者将在该科科长的直接监督下工作。
责任
在授权下,任职者将负责以下职责:
•修改涵盖广泛涉及的主题的翻译联合国和其他使用共同事务的组织,同时维护联合国工作量标准和认可的质量准则; •在保持联合国工作量标准和公认的质量准则的同时,大部分不修改这些主题的文本,特别是具有敏感性质或需要经验和认可熟练程度的文本; •开发新术语,用于目标语言中不存在的术语; •进行语言研究,并酌情编写术语公告和词汇表,技术词汇和相关参考工具;
•律师和协助翻译人员,并根据需要向他们介绍该科的程序和做法,术语和广泛的科目;
•担任会议班班长,包括清晨,深夜班或夜班班,参加起草及其他与会议有关的小组,D组;
•根据需要,在总监兼其他主管缺勤的情况下,协助总监进行质量控制活动和/或担任该科的主管职务;
•根据需要履行其他相关职责。
能力
•专业能力:表现出良好的写作能力;高标准的准确性,一致性和忠实于原文的精神,风格和细微差别,把握好主题。了解联合国处理的广泛议题,即政治,社会,法律,经济,金融,行政,科学和技术。能够使用与手头文字相关的所有参考资料,咨询和信息。能够在压力下工作,保持足够的速度和产量。能够表现出高度的多才多艺,判断力和判断力。在工作和成就中表现出自豪感;表现出专业能力和掌握主题;认真履行承诺,追究期限,取得成果;是由专业而不是个人关心的动力;在遇到困难的问题或挑战时表现出持续性;在压力很大的情况下保持冷静。负责纳入性别观点,确保男女平等参与所有工作领域。团队合作:与同事合作,实现组织目标;通过真正重视他人的想法和专长来征求意见;愿意从别人那里学习;将团队议程放在个人议程之前;支持和行动,即使这些决定可能不完全反映自己的立场;分享团队成绩信誉,承担团队缺陷的共同责任。
•客户导向:考虑所有服务的人被提供为“客户”,并寻求从客户的角度来看事物;通过获得信任和尊重,与客户建立和维系生产性合作关系;识别客户的需求并将其与适当的解决方案相匹配;监控客户环境内外的持续发展,以了解和预测问题;向客户通报项目进展情况或挫折情况;满足向客户提供产品或服务的时间表。 •建立信任:提供一个可以让别人交流和行动的环境,而不用担心会产生影响;以故意和可预测的方式管理;透明度;没有隐藏的议程;对同事,职工和客户的信任;给予他们适当的信用;遵循商定的行动;妥善处理敏感或机密信息。 ·判断/决策:确定复杂情况下的关键问题,迅速成为问题的核心;作出决定前收集有关资料;考虑决策前的正面和负面影响;对其他人和本组织的影响作出决定;提出一种行动方针或基于所有可用信息提出建议;检查对事实的假设;确定提出的行动将满足决定的明确和潜在需求;在必要时作出艰难的决定。
教育
大学或同等学历机构的一级学位。必须通过俄语翻译的联合国语言竞争考试(LCE)。
工作经验
至少有五年的翻译负责经验,最好是三名作为俄罗斯自我修改翻译/修订在联合国。了解电子术语数据库,电子参考,CAT工具和联合国使用的其他相关软件所需。
语言
需要一个完美的俄语指挥和良好的英语知识和联合国官方语言。
评估
对合格候选人的评估可能包括评估工作,可能采取基于能力的面试。